
Пісенька "Петрик, Петрик, татку, так" розповідає про те, як у малого Петрика вся його рідня запитує чи їв він солодощі, однак Петрик говорить, що аж ніяк.
Дитяча, танцювальна пісенька "Петрик, Петрик, татку, так" - це українська адаптація відомої всім англомовної пісні "Johny, Johny, yes, papa". Вона вмить приверне увагу всіх оточуючих та подарує неймовірний настрій. Слова пісні дуже легко запам'ятовуються, так, що після прослуховування її хоча б одного разу, її вже неможливо не наспівувати.
Текст пісні "Петрик, Петрик, татку, так" повністю онлайн:
⁃ Петрик, Петрик
⁃ Татку, так!
⁃ Ти їв цукор?
⁃ Аж ніяк!
⁃ Не хитруй!
⁃ Не хитрував!
⁃ Що у роті?
⁃ Ха-ха-ха!
⁃ Петрик, Петрик
⁃ Мамо, так!
⁃ Їв цукерки?
⁃ Аж ніяк!
⁃ Не хитруй!
⁃ Не хитрував!
⁃ Що у роті?
⁃ Ха-ха-ха!
⁃ Петрик, Петрик
⁃ Бабцю, так!
⁃ Їв смаколик?
⁃ Аж ніяк!
⁃ Не хитруй!
⁃ Не хитрував!
⁃ Що у роті?
⁃ Ха-ха-ха!
⁃ Петрик, Петрик
⁃ Діду, так!
⁃ Ти їв пундик?
⁃ Аж ніяк!
⁃ Не хитруй!
⁃ Не хитрував!
⁃ Що у роті?
⁃ Ха-ха-ха!
⁃ Петрик, Петрик
⁃ Татку, так!
⁃ Ти їв піцу?
⁃ Аж ніяк!
⁃ Не хитруй!
⁃ Не хитрував!
⁃ Що у роті?
⁃ Ха-ха-ха!
Адаптація українською: Людмила Горова
Біографічні відомості автора слів пісні "Петрик, Петрик, татку, так":
Людмила Горова згадує, що свій перший вірш вона написала в 1-му класі.
Людмила вважає себе “несправжньою поетесою”. “Справжній поет – це людина, яка не може не писати”, – пояснює вона. За її словами, кожен автор відштовхується від власних відчуттів, описує свої почуття, які його переповнюють на цей час. “Будь-які почуття здатні творити поезію. Якщо тебе переповнює просто ніжність, яка виникає в умовах повного добробуту, вона теж виллється в поезію. Те ж саме можна сказати й про художників, письменників”.
Людмила Горова, несподівано для себе, стала дитячою письменницею та поетесою. Вона написала дитячу книжку “Кошенята-віршенята”. Поштовхом для її написання стало те, що героїня завела собі кішку Зосю. Домашній улюбленець і мотивував до написання цієї книги.
“Перший моїм дорослим внеском в дитячу літературу стала співпраця з Дмитром Лісенбартом і його YouTube-каналом “Першосвіт“. Почалося все з перекладу дитячих пісень з англійської мови.