В данному вірші (пісні) використана найпопулярніша тема норвезького народного епосу, а саме образи тролів. Тролей можна сміливо назвати самими відомими героями скандинавського фольклору, насамперед - казок і балад. Українською мовою народну норвезьку пісню переведено і адаптовано спеціально для дитячого порталу AudioMama Людмилою Продиус.

Текст пісні "Мовчазні тролі" українською:

Жили були троє тролів
На вершинах дальніх гір.
Тролі жили - не тужили,
Хоч й мовчали з давніх пір.

Якось раз, ніхто не знає
Від яких таких причин
Пролунав над ними гуркіт,
“- Що за шум?”- спитав один.

Та затих страшенний гуркіт
Й знову там запала тиша,
Двісті літ пройшло в мовчанні.
Інший мовив : “Мабуть миша!”

А коли над їхнім краєм
Промайнув ще один вік,
Третій троль сказав: “Бувайте!
Не виношу я базік!”

Російську версію пісеньки-вірша можна подивитися тут :
https://youtu.be/axhggV7s_xc

Текст вірша російською:

Жили-были трое троллей
На вершинах дальних гор,
Жили тролли, не скучали,
Хоть молчали с давних пор.

Как-то раз никто не знает,
От каких таких причин,
В той стране раздался грохот.
“Что за шум?” - спросил один.

Но затих ужасный грохот,
И опять настал покой,
Двести лет прошло в молчаньи.
“Это мышь!” - сказал другой.

А когда еще столетье
Пронеслось над краем снов,
Третий тролль сказал: “Прощайте!
Ненавижу болтунов!”
(переклад на російську мову - Ю. В. Вронского)

Віршики для середнього та дорослого віку. Вчимо українську мову легко і невимушено разом з українськими перекладами та носіями рідної мови на сайті AudioMama. Онлайн-бібліотека стане в пригоді дітям, батькам, вчителям та вихователям.